Tag Archives: Translations

Catalogue entries of copies of the 16th-century German translation of Celestina not in the USTC or VD16

As I did with COMEDIC and Philobiblion for the 16th-century editions of Celestina in Spanish with surviving copies (see the result here), I have compared my list of known copies of both editions of Christof Wirsung’s translation of Celestina into German with the lists provided by the USTC and VD16 and noticed that I have a few more. Here is the list (16 “new” copies):

  • Ain hipsche Tragedia von zwaien liebhabenden Mentschen, ainem Ritter Calixstus und einer edlen Junckfrawen Melibea genant, deren Anfang muesam was, das Mittel sieβ, mit dem aller bittersten jr bayder Sterben beschlossen, Augsburg, Dr Sigismund Grymm and Marx Wirsung, 20th of December 1520 (AHT): 11 “new” copies

    1. Berlin, Freie Universität, IN 8274
    2. Berlín, Kupferstichkabinett, Sign. 2582;
    3. Cologny, Martin Bodmer Foundation, Span. Lit T-IV
    4. Freiburg, Universitätsbibliothek, E 1053,b
    5. Greifswald, Universitätsbibliothek, 541/Inc. 25 4°
    6. Hamburg, Staats- und Universitätsbibliothek, Inc App A/27 (digitised)
    7. Madrid, Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla, BH FLL Res.825 (digitised in Dioscórides and Google Books)
    8. Marburg, Universitätsbibliothek, 095 XVI C 708 mb
    9. New York, Metropolitan Museum of Art, 31.73.2
    10. Paris, Bibliothèque Nationale de France, RES-YG-63 (BIS)
    11. Stockholm, Kungliga biblioteket, 137 P c Celestina
  • Ainn recht liepliches Buechlin vnnd gleich ain traurige Comoedia (so von den Latinischen Tragicocomoedia genant wirt) darauβ der Leser vast nutzlichen Bericht von Schaden vnd Gefar fleischlicher Lieb Untrew der Diener Aufsetz der gemaynen Weyber List vnd Geytzigkait der Kupler vnd gleych als inn eynem Spiegel mancherlay Sitten vnnd Aygenschafft der Menschen sehen vnd lernen mag, Augsburg, Haynrich Steyner, 26th of October 1534 (RLB): 5 “new” copies

    1. Augsburgo, Staats- und Stadtbibliothek, Rar 74 alias 4 LA 232
    2. Basel, Kupferstichkabinett und Bibliothek des Kunstmuseums, KK Inv. 1970.276
    3. Berlin, Staatsbibliothek, 4″ Xk 2786 (lost during war)
    4. Erlangen, Universitätsbibliothek, H00/R.L 166 da
    5. Hamburg, Staats- und Universitätsbibliothek, A/121924

Comments Off on Catalogue entries of copies of the 16th-century German translation of Celestina not in the USTC or VD16

Filed under My Resources

Catalogue entries of copies of the Italian translation of Celestina not in my revision of Scoles’ catalogue

As part of the preliminar work for my current research I am revisiting my catalogue of the known editions of the Italian translation of Celestina (recently made available at CORE, because it does not seem as if I will be working on that for a while). Even if I thought that it was quite complete, I have found new copies in the on-line catalogues of different American and European libraries. Here is the list (26 “new”copies):

  • Tragicocomedia di Calisto e Melibea, Roma, Eucario Silber, 29th of January 1506 (R06): 4 “new” copies

    1. Madrid, Biblioteca de D. Francisco Zabálburu (last leaves wanting)
    2. Trent, Biblioteca Diocesana Vigilianum, dvgg2Y 106 (no title page)
    3. Saint Petersburg, Rossijskaja Nacional’naja Biblioteka, 6.19.4.87
    4. Santander, Biblioteca de Menéndez Pelayo, 30.023 (first leaves wanting)
  • Tragicocomedia di Calisto e Melibea, Vicenzo Minuziano, January 1515 (M15): 4 “new” copies

    1. Huesca, Biblioteca Pública del Estado (according to CCPB)
    2. Milan, Biblioteca Sormani, VET.F VET.493
    3. Orvierto, Biblioteca Pubblica Luigi Fumi (according to EDIT16)
    4. Parma, Biblioteca Palatina (according to EDIT16)
  • Tragicocomedia di Calisto e Melibea, Milan, Ioanne Angelo Scinzenzeler, 16th March 1519 (M19): 1 “new” copy

    1. Madrid, Biblioteca Nacional de España, R/11194
  • Tragicocomedia di Calisto e Melibea, Venecia, Cesare Arrivabene, 10th of December 1519 (V19): 3 “new” copies

    1. Ferrara, Biblioteca Comunale Ariostea, L 11.4.3
    2. Venice, Biblioteca del Museo Correr, INC. I 116
    3. Como, Biblioteca Comunale (according to EDIT16)
  • Tragicocomedia di Calisto e Melibea, Venecia, Gregorio de Gregori, November 1525 (V25a): 3 “new” copies

    1. Parma, Biblioteca Palatina (according to EDIT16)
    2. Prague, Národni Knihovna České Republiky, 9 K 547 (not in the on-line catalogue but in Google Books)
    3. Stockholm, Kungliga Biblioteket, 137 P c Celestina (not sure if V25a, V25b or V25c)
  • Tragicocomedia di Calisto e Melibea, Venecia, Francesco Caron, November 1525 (V25b): 1 “new” copy

    1. Verona, Seminario Vescovile (according to EDIT16)
  • Tragicocomedia di Calisto e Melibea, [Venecia], Marchiò Sessa, 10th of February 1531 (V31a): 3 “new” copies

    1. Los Angeles, Getty Research Institute, PQ6427 .I8 1531 (ejemplar digitalizado en Archive.org y Hathi Trust)
    2. Naples, Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele III, F.DORIA 3. 27
    3. Semur-en-Auxois, Bibliothèque Municipale, I XI 2263
  • Tragicocomedia di Calisto e Melibea, Venecia, Francesco di Alessandro Bindoni e Maffeo Pasini, June 1531 (V31b): 1 “new” copy

    1. Saint Petersburg, Rossijskaja Nacional’naja Biblioteka, 6.17.7.47
  • Tragicocomedia de Calisto y Melibea, [Venecia], Pietro de Nicolini da Sabio, julio de 1535 (V35): 3 “new” copies

    1. Paris, Bibliothèque Mazarine, 8° 44885 (lost since 1958)
    2. Saint Petersburg, Rossijskaja Nacional’naja Biblioteka, 6.17.7.48
    3. Verona, Biblioteca del Seminario Vescovile (according to EDIT16)
  • Tragicocomedia de Calisto y Melibea, [Venecia], Giovanni Antonio e Pietro de Nicolini da Sabio, marzo de 1541 (V41): 3 “new” copies

    1. Paris, Bibliothèque Mazarine, 8° 44535-1 [Res]
    2. Paris, Univeristé de la Sorbonne, RXVIB 6= 30
    3. Parma, Biblioteca Palatina (according to EDIT16)

Comments Off on Catalogue entries of copies of the Italian translation of Celestina not in my revision of Scoles’ catalogue

Filed under My Resources

My resources: Revised catalogue of the editions of the Italian translation of Celestina

Following an interesting Twitter discussion started by our fellow medievalist Clara Jáuregui (whose blog can be read here), I decided to heed the advice given there and upload my revision of the catalogue of the editions of the Italian translation of Celestina by Emma Scoles to CORE, the digital repository of Humanities Commons.

Screenshot_CORE

In it, celestinesque scholars will find information on the known editions of the Italian translation of Celestina by Alphonso Hordognez, with or without known surviving copies, and on their current location. This catalogue identifies ghost editions and potentially lost editions, and provides extensive bibliographical information on the editorial history of Celestina in Italian as well.

This research dates from 2012 and my ideas on the topic might have changed since then, but it should still be up-to-date regarding the number of known copies and their location, although some of the links might be outdated. I aim to complete this catalogue some time with a preliminary study on the editorial history of Celestina in Italy and more detailed informations on the particular editions, however, I felt that it was a shame to keep this useful research tool to myself for so long. Luckily, CORE offers the opportunity to share unpublished work in a quotable way. So, please, take this as a late-Christmas present and feel free to use my catalogue for your research.

Comments Off on My resources: Revised catalogue of the editions of the Italian translation of Celestina

Filed under My Resources